** bring home the bacon
1) 유래: 옛날에는 가장이 온 가족을 위해서 돼지를 잡아왔다
2) 가족의 생계를 책임지다. 돈을 벌어오다
3)(가장이 될 만큼) 성공하다; 성과를 이루다.
[Today’s Situation: 아버지의 희생에 대해 동생과 감사하는 상황]
A: Making money isn’t easy.
B: Totally! Now I think of it, I’m so grateful that my dad worked his whole life to bring home the bacon for our family.
A: Without his sacrifice, we wouldn’t be where we are today.
B: Yes, let’s thank him for what he has done for us.
A) 돈을 버는 건 쉽지가 않아.
B) 완전 그래! 이제 생각해보니, 아빠가 우리 가족을 먹여살리기 위해 평생 일을 하셨다는 게 너무 감사해
A) 아빠의 희생이 없었다면, 오늘 날 우리가 없겠지.
B) 맞아. 아빠가 우리를 위해 해주신 것에 대해 감사하자.
[Pattern and Expression]
너의 가족은 누가 가장이냐?
Who brings home the bacon in your family?
Who puts the food on the table?
Who provides a roof over your head?
밥벌이하게 나가서 뭐라도 해.
Get out and do something to bring home the bacon.
2 hours later (2 시간 후에)
Son: Mom, I brought pork belly:)
Mom: No, it’s a figurative speech.
남편과 저는 맞벌이해요.
My husband and I both bring home the bacon.
LA 다저스는 작년에 승리를 거뒀다.
LA Dodgers brought home the bacon last year.
(** bring home the trophy를 훨씬 더 많이 쓰는 표현이지만 bring home the bacon도 쓸 수 있음)
LA Dodgers는 다 졌으면 => 다져스~
[영작하기: 숙제 1번]
2. 나는 아이들을 키우고 남편은 돈을 벌어요.
I raise our kids and my husband brings home the bacon.
I raise kids and my husband brings home the bacon.
3. 우린 승리하려면 새로운 멤버가 필요해.
We need a new member to bring home the bacon.
In order to bring home the bacon, we need a new member.
4. 난 밥벌이할 일자리가 필요해,
I need a job to bring home the bacon.
I need to get a job to bring home the bacon.
[김교포 & 로라’s TIP] bread and butter
** bread and butter 먹고 살 수 있게 해주는 수단; 직업/일; 회사나 개인의 주요 소득원
** bread winner 생계비를 버는 사람; 가장
(예문)
My part time job is my bread and butter for now.
지금은 아르바이트가 내 밥벌이 수단이다.
This product is our company’s bread and butter.
이 제품은 우리 회사의 주요 수입원이다.
This show’s bread and butter is the Monthly textbook.
진짜 미국 영어의 bread and butter는 교재이다.
He is the bread winner of the family and acting is his bread and butter.
그는 가장이고 연기하는 것이 그의 생계 수단이야.
[Bonus Synonyms Native Expression]
** earn/make a living 생계를 꾸리다; 돈을 벌다.
How do you earn a living?
What do you do for a living?
** keep a roof over one’s head
** put food on the table
[원어민들만 아는 뉘앙스]
** hustle
1) 재촉하다
2) (돈을 벌기 위해서) 고군분투하다;
3) 정신없이 뛰면서 일하다
4) 스포츠에서 코치가 선수에게 빠릿빠릿하게 움직여라고 할때,
5) What a hustle! 농구공이 코트 밖으로 나갈 때, 세이브하려고 온 몸을 던져서 행동할 때
6) Every day I hustle. 나는 매일 열심히 일해 (강조하기 위해)
7) He hustled me. 그는 나에게 사기쳤어. I got hustled. 나 사기 당했어.
** grind
1) (곡식 등을) 잘게 빻다/갈다,
2) (곡식을 갈 듯이 자신을 갈아가면서) 돈을 벌다
예문)
All my life, been grinding all my life
sacrificed, hustle paid the price.
내 인생을 갈아넣어서, 희생했고, 열심히 일한 것에 댓가를 받았다.
I’ve been hustling hard to be the best.
나는 최고가 되기 위해 쉬지 않고 열씸 일했어.
Good things happen to those who hustle.
열심히 일한 사람들에게 좋은 일이 생긴다.
[미국 문화 맛보기]
FIRE = Financial Independence Retire Early 경제적 독립과 빠른 은퇴 (일찍 악착같이 돈을 모아서 빨리 은퇴한다.)
YOLO = You Only Live Once. 인생은 한번이야 (미래를 준비하기 보다는 오늘을 산다)
Today’s Ending Song: Hustling by Rick Ross
Every day I’m hustling.
Every day I’m hustling.
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 bring home the bacon, bring home the bacon 돈과 관련된 표현들 hustle, grind