23.03.13.월 get along, Can we just all get along? 누구와 잘 지내다, hit it off 진짜 미국 영ㅇ

[김교포 & 로라’s TIP]
** get along  잘 지내다; 잘 어울리다
로라쌤: I get along very well with Daivd and JB (박정보 피디님)
Are you getting along with your co-workers? 잘 지내고 있어?
Do you get along with your co-workers? 회사들 동료들과 잘 지내? 잘 맞아?
They don’t get along (with each other.) 두 사람은 오래 전부터 견원지간이다. <= with each other 생략가능
He doesn’t get along with people. 걔는 사람들이랑 잘 어울리지 못해.
= He is not really good with people. <= 실력 뉘앙스가 있음
** not good with [something]을 잘 다루지 못한다.
I’m not good with kids. 난 애를 잘 다루지 못한다.  
Can we just all get along? (서로 싸우고 질투하는 상황에서) 다 사이 좋게 지내면 안되나? => 강조 표현 Why can we all just get along?
(같이 프로젝트를 진행하는 동료들의 불화)
A: 너 왜 이렇게 느려?
B: 너 왜 이렇게 성격이 급해?
C: 너희들 왜 이렇게 시끄러워? 조용히 좀 일해?
D: Can we just all get along? 우리 싸우지 말고 잘 지내면 안되냐?
(존 레논의 “imagine”)
I think we’re gonna get along just fine.
우리 잘 지낼거에요 <=누군가가 우리가 서로 잘 지낼지 걱정할 때 그 사람을 달래기 위해서 안심시키는 표현
[Today’s Situation: 예전엔 사이가 좋지 않았는데 지금은 서로 잘 지내는 줄 알고 그 친구에 대해 물어본 상황]
A: Hey, have you talked to Han lately?
B: Why would I talk to her?
A: Oh, you guys still don’t get along? I thought you guys were cool now.
B: We never got along. We just have mutual friends.
A) 최근엔 Helen이랑 얘기해봤어요?
B) 내가 걔랑 왜 말해?
A) 너희들 아직도 잘 못 지내? 난 지금은 너희들 사이 좋은지 알았지.
B) 우린 사이가 좋은 적이 없어. 우린 서로 아는 친구들이 있는 것 뿐이야.
[Pattern and Expression]
He doesn’t get along with his co-workes. 그는 동료들과 잘 지내지 못한다.
(여행을 가면서 친구에게 사나운 내 강아지를 맡기면서 걱정되는 상황)
Do you think they will get along? 둘이 잘 지낼까? <= 사람/동료에게 사용할 수 있음
Do you think he is going to be okay? 강아지가 걱정되는 상황
(친했던 친구와 싸운 상황)
A: Did you talk to Brian these days? 요즘에 브라이언이랑 얘기해?
B: We’re not getting along these days. 우리 요즘에 사이가 안 좋아. ,<= We don’t get along~ 도 가능함
[영작하기: 숙제 3번]
(사이가 안 좋은 친구에게 사이좋게 지내라고 조언해주는 상황)
너희들 사이좋게 지내야 해.
You guys need to get along.
(엄마쪽 가족과 사이가 안 좋은 상황)
나는 우리 엄마 가족과 잘 어울리지 않는다.
I don’t get along with my mom’s side of the family.
남편들 때문에 어울려 시간을 보내지만 별로 우린 사이가 좋지 않아.
We hang out because of our husbands but we don’t really get along.
[Bonus Synonyms Native Expression]
I don’t know him, know him. 저는 그를 잘 알지는 못해요
I’m not hungry hungry. 엄청 배고픈 건 아닌데.
I know of him. 나는 그가 누군이지는 안다.
I know who he is. 그가 누군이지 알아.
I’m not cool with him. 나는 그와 사이가 별로야
(서로 친해지고 있는 상황/연인사이에 첫 단계)
We’re getting to know each other.  우리 슬슬 친해지고 있어.
I want to get to know you. 널 알아가고 싶어 <=연인 사이
[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
hit it off with [someone] 누구와 만나자마자 빨리 친해지는; 꿍짝이 맞다.
We didn’t hit it off as soon as we met. 우린 만나자마자 쿵짝이 맞지는 않았어./엄청 친하지는 않았어.
We have a lot of things in common. 우린 공통점이 만하.
We don’t have anything in common. 우린 공통점이 단 하나도 없어.
We clicked as soon as we met. 우린 만나자마자 죽이 잘 맞았다.
** hit if off 가 click 보다 더 로맨틱한 경항이 있음“
A: How did you guys become friends? 어떻게 만났어?
B: We met at a friend’s birthday party and hit it off/ clicked from get-go. 우린 친구의 생일파티에서 만났고 처음부터 완전 쿵짝이 맞았어요.