25.10.20.월 Easy Writing 일기: 세리나의 다이어리 Tell You Grandparents How Much You Love Them


ywAAAAAAQABAAACAUwAOw==

roll one’s eye at [somoene/something] 눈을 굴리다
=> 짜증나거나, 한심하게 느끼는 경우; 보는 상대방도 기분이 않 좋음
그녀는 그녀의 남자친구에게 눈을 굴렸어.
She rolled her eye at her boy friend.
절대 너의 엄마에게 눈을 굴리지 마.
Never roll your eye at your mom.
Don’t you roll your eye at your mom!
=> “you” 너 정말 그러지마 (Never 같은 효과)
너 방금 나한테 눈 굴린거야?
Did you just roll your eye at me?


teen 십대 (13세부터)
as ~ 하며 <= 거의 동시성
get closer 더 가까워지다
middle age 중년
unconditionally 무조건적으로
alive 살아있는 (살아있는 상태)
alive + [명사] <= 형태로 사용하지 않음
live [명사] 살아 있는 [명사]
living [명사] 살아 있는 [명사]


go in one ear and out the other 한 귀로 듣고 한 귀로 흘리다.
그의 말은 귀 한쪽으로 들어갔다가 다른 똑으로 나왔다.
His words went in one ear and out the other.
그들의 조언은 귀 한쪽으로 들어갔다가 나머지로 나왔다.
Their advice went in one ear and out the ohter.
be willing to 동사원형할 의향이 있다.
will (순간적)  의지
전 들을 의향이 있어요. 계속 얘기를 해보세요.
I’m willing to listen. Go on.
우린 당신에게 그 정보를 줄 의향이 없어요.
We are not willing to give you the informationl.
be sure to ~ 하는 걸 확실히 해. 꼭 ~ 해.
너 할머니한테 안부 전한 거 꼭 말씀드려 줘.
Be sure to tell your grandma I said hello.
제 채널 꼭 구독하세요.
Be sure to subscribe to my channel.

반응형



[Five Fabulous Sentences]
내가 십대였을 때,
When I was a teen,
할머니의 말씀과 행동에 눈을 굴렸던 기억이 있다.
I remember rolling my eye at some of the things my grandma used to say and do.
그런데 나도 중년에 가까워지니,
As I get closer to middle age,
할머니의 말씀에 진리가 엄청 많았다는 게 느껴진다.
I see so much truth in what she told me.
들을 준비가 되어 있지 않을 때에는 충고 한귀로 듣고, 한귀로 흘릴 수 있다고 배운 적이 있다.
I’ve learned that advice can go in one ear and out the other if you’re not ready to listen.
할머니와 할아버지는 무조건적인 사랑을 베푸시고
Grandparents love unconditionally
언제든 기꺼이 도움을 주실 것이다.
and are always willing to help.
할머니와 할아버지가 살아 계시다면
If your grandparents are still alive
사랑한다는 말을 꼭 하길 바랍니다.  
be sure to tell them how much you love them.
[QUIZ]
부모님께 사랑한다는 말을 꼭 해
Be sure to tell your parents you love them
출처 EBS 반디 오디오어학당 Easy Writing 일기: 세리나의 다이어리 Tell You Grandparents How Much You Love Them

반응형