[표현분석]
chase rainbows 무지개를 좇다 => 이루어질 수 없는 허황된 꿈을 꾸다 => to try to get something that you can never have 절대 가질 수 없는 어떤 것을 얻으려고 노력하다
[대화문]
A: I want to be an actor now.
A) 나는 지금 배우가 되고 싶어.
B: Stop building castles in the air. You are chasing rainbows.
B) 뜬구름 잡지 마. 넌 허황된 꿈을 좇고 있어.
A: You don’t understand me.
A) 넌 나를 이해 못 해.
[표현 응용]
넌 허황된 꿈을 좇고 있는 것같애.
I think you’re chasing rainbows.
I reckon you’re chasing rainbows.
그는 항상 허황된 꿈을 좇고 있지.
He is always chasing rainbows.
넌 허황된 꿈을 좇는 걸 멈춰야 해.
You’ve got to stop chasing rainbows.
You should stop chasing rainbows.
그건 허황된 꿈인 것같애 It is like
It is like chasing rainbows.
[표현 응용 심화]
허황된 꿈을 그만 좇고 진짜 직업을 가져.
Stop chasing rainbows, get a real job.
그들 모두 그들이 허황된 꿈을 좇았다는 걸 깨달았어.
All of them realized that they were chasing rainbows.
They all realised that they were just chasing rainbows.
제발 평생 허황된 꿈을 좇아다닐 순 없잖아.
Please, you can’t chase rainbows your whole life.
너 부모님 생각도 좀 하렴
Think about your parents.
너가 정말 가수가 되고 싶어하는 건 알지만,
I know you really want to become a singer,
허황된 꿈을 좇는 건 그만둬야할 것같애.
but I think you should stop chasing rainbows.
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 권주현의 진짜 영국 영어 시즌 (2) You are chasing rainbows. 넌 허황된 꿈을 좇고 있어.