78. 홀가분하네. That’s a load off my mind. 권주현의 진짜 영국 영어 시즌 2

[표현분석]
** load 짐; 화물
** load off 짐을 덜다.
** a load off 짐을 더는 것
** a load off my mind 내 마음에 짐을 더는 것 => 홀가분
** a load/weight off one’s mind = an occasion when a problem that has been worrying you stops or is dealt with 우려했던 문제가 중단되거나 처리된 경우
[대화문]
A: I’ve finished my writing dissertation. That’s a load off my mind.
B: You have met the deadline. I take my hat off to you.
A: Thanks a million.
** dissertation 논문 thesis
A) 나 논문쓰는 것을 끝냈어. 홀가분하네.
B) 너 마감일을 지켰네. 너에게 존경을 표해.
A) 너무 고마워.
[표현응용]
정말 홀가분하네.
That’s a load off my mind indeed.
난 그녀가 홀가분할거라고 생각해.
I think that’s a load off her mind.
너가 홀가분하거라 나는 장담해. I bet
I’m sure that’s a load off your mind.
I bet that’s load off your mind.
지금은 홀가분하네.
That’s a load off my mind right now.
[표현심화]
나는 마침내 학자금 대출 student loans을 갚았어. 홀가분하네.
I finally paid back my student loans. That’s a load off my mind.
그 차를 팔아서 홀가분해졌어.
That’s a load off my mind, selling the car.
Selling the car was a load off my mind.
A: 난 내 숙제를 다 끝냈어.
A) I’ve finished all my assignments.
B: 분명히 넌 홀가분하겠네
B) I’m sure that’s a load off your mind.
** assignment 과제 – 가산명사 <= 복수 가능 assignments (0)
** homework 숙제 -불가산명사 <= 복수 불가 homeworks (X)
그럼 제가 연설을 하지 않아도 된다는 말씀이세요? 정말 홀가분하네
So, you mean I don’t have to make a speech? It’s such a weight off my mind.
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 권주현의 영국 영어 시즌 (2) That’s a load off my mind. 홀가분하네