call the shot 지배하다; 명령하다 <= 상황에 대한 결정권을 가진다
call 결정을 내리다
난 그를 내 삶에서 나에게 명령하게끔 두진 않을거야.
I won’t let him call the shot in my life.
내가 명령할 차레야.
It’s my turn to call the shot.
(긴장했다고 해서) 그 긴장이 너의 결정을 지배하게 만들지 마.
Don’t let _______ call the shot for your decisions.
protect 보호하다
protection 보호
fix 고치다
fix a situation
end up ~ing 결국 ~ 하게 되다
face 맞서다
storm 폭풍, 고난, 힘든 일 very big problem
anymore 더 이상 <= 기간/양 모두 해당; any longer 보다 포괄적
That’s what [명사] is for = [명사]좋다는 게 그런거지
친구들 좋다는 게 그런거지.
That’s what friends are for.
형제라고 하는 거가 그런 걸 위한 게 아니겠어?
Isn’t that what brothers are for?
[명사] alone = [명사] 만으로는
사랑만으로는 충분하지 않아.
Love alone is not enough.
그 식탁만으로도 나한테 천달러나 들었어.
The table alone cost me 1,000 dollars.
side by side 나란히; 함께
그 아이들은 나란히 서 있어.
The children are standing side by side.
우리 함께 싸웠어.
We fought side by side.
[Five Fabulous Sentences]
Anna
엘사, 나와 담을 쌓는 게 나를 보호해줄 수는 없어.
Elaa, shutting me out won’t protect me.
Elsa
내가 이걸 원하는 거 같아?
Do you think I want this?
뭐든 바로 잡으려고 할 때마다,
Every time I try to fix things
상황을 결국 더 악화시킨단 말이야.
I just end up making it worse.
Anna
혼자 바로 잡으려고 하지 말고,
Stop trying to fix it alone.
함게 해보자.
Let’s do it together
자매 좋다는 게 뭐겠어?
Isn’t that what sisters are for?
Elsa
그러다가 또 널 다치게 하면 어떡해?
but what if I hurt you again?
사랑만으로 충분치 않으면?
What if Love alone isn’t enough?
** What if ~ 라면 <= 상상
Anna
그럼 함께 고난을 견뎌보자.
Then, let’s face the storm side by side.
더 이상 두려움이 우리를 지배하게 할 순 없어.
Fear doesn’t get to call the shots anymore.
** get to ~ 하게 되다.
[QUIZ]
끝까지 함께하자.
Let’s walk side by side
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대사: Anna와 Elsa의 감정적인 대화 An Emotional Conversation between Anna and Elsa

