might as well <= 둘 중에 그나마 이게 더 낫다.
be better off ~ ing하는 게 더 낫다.(현명한 일이다.)
** off 떨어지는 느낌 => 선택을 하는데, 떠나는 상황
우리 여기서 끝내는 게 더 나을지도 몰라.
We might be better off ending here.
넌 그녀에게 진실을 말하는 게 더 나을거야.
You will be better off telling her the truth.
우린 그 회사를 떠나는 게 더 나을거야.
We’ll be better off leaving the company.
single 단 하나의
nobody 존재감 없는 사람
loud 시끄러운, 시끄럽게 = loudly (부사)
constantly 끊임없이 <= 끊임없이 계속 이어지는
consistently
on display 진열된, 보여지는
overwhelming 압도적인; 감당하기 힘든 <= 너무 부담스러운
leave it at that 이쯤 해두다 <= 싸우다가 멈출 때, 헤어질 때
우린 그냥 이쯤 해두자
Let’s just leave it at that.
그냥 이쯤 해두는 게 최선일 수도 있어.
Maybe it’s best to leave it at that.
must have PP 분명히 PP했을 거야. <= 과거 사실에 대한 강한 확신
그녀가 분명히 우리가 말하고 있던 거 들었을 거야.
She must have heard what we were saying.
너 분명 배 고팠나보구나.
You must have been hungry.
ask [someone] to do [something] = [someone]에게 부탁하다
tell [someone] to do [something] <= 명령조
난 그 손님에게 그 가게를 나가달라고 부탁했어.
I asked the guest to leave the store.
마유는 나에게 그걸 비밀로 해달라고 부탁했어요.
Mayu asked me to keep it a secret.
[Five Fabulous Sentences]
William
우리 이쯤에서 그만 두는 게 나을것 같아요.
Maybe we’ll be better off leaving it at that.
당신을 모르는 사람은 세상에 단 한명도 없지만
There is not a single person in the world who doesn’t know you.
난 난 존재감도 없는 사람이에요
and I’m, I’m nobody.
Anna
내 삶이 시끄럽고 늘 사람들에게 노출된다는 것도 알아요.
I know my life is loud and constantly on display.
당신을 얼마나 감당하기 힘들었을지 알겠어요.
and I can see how that must have been overwhelming for you.
그럼에도 난 당신이 아직 날 원하길 바라며 여기 서있는 거예요.
But despite all that, I’m standing here, hoping you still want me.
난 한 소년에게 날 사랑해달라고 부탁하며 서 있는 한 소녀일 뿐이라고요.
I’m just a girl standing in front of a boy, asking him to love her.
** see <= understand
** despite [noun]에도 불구하고
** all that 그 모든 것
[QUIZ]
쟤가 티나에게서 뭔가 들었나보네.
Apparently, he must have heard something from Tina.
출처 EBS 반디 오디오어학당 Easy Writing 대사: 난 한 소년의 사랑을 바라는 한 소녀일 뿐 I’m Just a Girl Who Longs for the Love of a Boy



