set [someone/something] free = 자유롭게 풀어주다
=> release/liberate도 가능하지만 대화에서는 딱딱함
넌 날 자유롭게 풀어줬어.
You set me free.
그녀는 그 새장에서 그 새를 자유롭게 풀어줬어.
She set the bird free from the cage.
그는 그들을 그들의 죄로부터 자유롭게 풀어줬어.
He set them free from their sins.
terrible 끔찍한 <= bad 보다 강함
I don’t know what came over me.내가 무슨 생각으로 그랬는지 모르겠어 (후회 뉘앙스)
protect 보호하다
soul 영혼
It’s time 때가 되다.
be grateful for [something]에 감사하다 <= 단순히 감사함을 표현
thankful <= (나쁜 일이 벌어지지 않아서) “다행이다”의 뉘앙스
전 제가 가진 것에 대해서 감사해요.
I’m grateful for what I have.
난 너의 솔직함에 감사해.
I’m grateful for your honest.
Don’t you dare [동사원형] = 감히 [동사원형]하지 마라
Don’t you => Don’t do 보다 강한 표현, 거의 never 수준
감히 내게 거짓말하지 마라.
Don’t you dare lie to me.
감히 그 피자 마지막 슬라이스 먹지 마.
Don’t you dare eat the last slice of pizza.
die on [목적어]를 두고 죽다
quit on [목적어]를 두고 그만두다
너 이렇게 날 두고 죽을 순 없어.
You can’t die on me like this
그 영웅은 우릴 두고 죽었어.
The hero died on us.
[Five Fabulous Sentences]
루미 Rumi
진우? 안돼!
Jinwoo? No!
진우 Jinu
미안해, 너한테 저질렀던 그 모든 끔찍한 것들에 대해
I’m sorry for all the terrible things I’ve done to you.
무슨 생각으로 그랬는지 모르겠어요.
I don’t know what came over me.
루미 Rumi
나도 알아. 그거 정말로 니가 아니었다는 거.
I know it wasn’t really you.
진짜 너는 나를 지키려고 했잖아.
The real you tried to protect me
그리고 난 난 너를 자유롭게 풀어주고 싶었는데
and I, I wanted to set you free.
진우 Jinu
넌 이미 내 영혼을 돌려줬어.
You already gave me my soul back.
그걸로 충분히 고마워.
I’m grateful for that.
하지만 이제 때가 됐어.
But now it’s time.
루미 Rumi
때가 됐다니? 그게 무슨 말이야?
What do you mean “it’s time”?
진우 Jinu
내 영혼을 너에게 줄게.
I’m giving you my soul.
** be ~ ing 확정된 미래(사실에 가까운 미래)
루미 Rumi
안돼! 진우
No, Jinu!
이러지마!
You can’t do this to me.
날 두고 죽지 마!
Don’t you dare die on me.
[QUIZ]
그는 그 노예들을 자유롭게 풀어줬다.
He set the slaves free.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대사: 루미와 진우의 애절한 대화 I wanted to set you free.
