[김교포 & 로라’s TIP]
** look after **
1) 멀리서 지켜보는 게 아니라 가까이에서 보살펴보다 <= take care of 와 비슷한 뉘앙스
My uncle and my grandmother looked after me.
2) raise 키워주다 VS looks after 보살펴주다
Do you raise a pet? 너 애완동물 키워?
Thank you for raising me. (부모님한테) 어렸을 때부터 키워줘서 고맙다.
Thank you for looking after me. (성인인데도 불구하고) 보살펴줘서 고맙다. <= 주로 한국
3) 보살피다/돌보다 <= babysit과 비숫한 표현 (본인 아이가 아닌 다른 가족의 아이를 봐주면 babysit도 가능, 알바)
He looks after his kids during the day
그는 낮에는 그의 아이들을 돌본다.
I have to look after my little sister tonight.
나 오늘밤 내 여동생 돌봐야 해요.
He babysat my kids during the day.
그는 낮에 내 아이를 돌봐줬다. <= babysit이 look after 보다 좀 더 따뜻한 느낌
Hey, could you babysit/look after my kids this weekend?
이번 주말에 내 아이 좀 돌봐줄 수 있어?
Could you look after my dog this weekend? (dogsit도 가능하지만 look after 더 많이 사용함)
Her dog and my dogs didn’t get along. 잘 어울리지 못했어.
Our owners get along, but we don’t get along <= 강아지의 입장
[Today’s Situation: 김교포를 6살때까지 돌봐주신 외삼촌과 외할머니에 대해서 이야기하는 상황]
A: You seem very close to your uncle.
B: My grandma and uncle looked after me when I was young.
A: Oh, wow! Do you stlll keep in touch with them?
B: My grandma passed away but I keep in touch with my uncle from time to time?
A) 너는 삼촌과 아주 가까운 것같아.
B) 나 어렸을 때 할머니와 삼촌이 날 돌봐주셨거든.
A) 아주 그 분들과 연락하고 지내?
B) 할머니는 돌아가셨지만, 삼촌과는 가끔씩 연락해.
[Pattern and Expression Practice]
(자식과 부모의 관계에 대한 강의)
우리는 부모님이 연로해지시면 get old 그분들을 돌봐드린다.
We look after our parents when they get old. <= raise는 불가
부모님이 직장에 계실 때, 난 여동생을 돌봐야했다.
I had to look after my sister when my parents were at work.
When my parents were at work, I had to look after my sisters. I had no choice. That was my duty.
(아내가 아이들을 돌보기 위해 직장을 그만 둔 상황)
아내는 아이들을 풀타임으로 돌보기 위해 직장을 그만뒀다.
She quit her job to look after our kids full time.
She quit her job to look after the children full time.
[영작하기: 숙제 1 번]
너 자신을 돌봐야 해.
You need to look after yourself.
노르웨이에서는 죄수들에게 돌봐야할 동물들이 주어진다.
In Norway, prisoners are given animals to look after. <= Emotional support animals.
로라쌤: It could be very therapeutic.
(봉사활동으로 가난한 사람들을 도와준 이야기)
우리는 자신을 돌볼 수 없는 사람들을 돌봤다.
We looked after people who can’t look after themselves.
We looked after those who couldn’t look after themselves.
[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
** babysit (성인을) 보살피다
(Sam: 술을 마시면 행패를 부르는 친구)
A: Should we call Sam? 쌤에게 전화해볼까?
B: No, I want to peaceful night tonight. I’m tired of babysitting him. 아니, 난 오늘 평화로운 밤을 원해.
나는 걔를 돌보는 게 너무 지겨워.
(다들 맥주 4병을 마셨는데, 아직 한 병을 다 못 마신 사람에게)
A: Are you still on your first beer? 아직도 첫병째?
B: I’m trying to lose weight. 아,,,나 살 빼려고 하거든.
A: Oh, come on! Stop babysitting your beer. drink up. 맥주 그만 보살펴~ 마셔! 마셔!
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 look after VS raise 키워주다 babysit